...и всё-таки, почему "рИкудо"? До - путь, логично, но шесть же "року". Тогда должно быть "Рокудо-сеннин".
Грррр.
Хрен поймёт этих японцев и переводчиков. Но, думаю, тут всё-таки японцы, потому что в аниме-то наверняка говорили верно, и тогда, будь это опечатка, в переводе поправили бы =__=